Warning: file_put_contents(): Only 0 of 58213 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 113

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64515 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 113

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 68

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 108 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 173

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 18670 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 24

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 19562 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 26

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 67

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 108 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 173
Gate ~ FMCU ~ Inbetriebnahme/en: Unterschied zwischen den Versionen – Maxcrc MediaWiki

Gate ~ FMCU ~ Inbetriebnahme/en: Unterschied zwischen den Versionen

(Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung)
(Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung)
Zeile 151: Zeile 151:
 
}}
 
}}
  
Im Fehlerfall muss man die Adresse des USB-Zugangs prüfen. Auf der Systemseite der Anwendung ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''') all USB ports used are displayed.
+
In the event of an error, you must check the address of the USB access. On the system page of the application ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''') all USB ports used are displayed.
 
[[Datei:image system page.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:image system page.png|ohne|mini]]
In diesem Beispiel sind drei Komponenten angeschlossen.
+
In this example, three components are connected.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+
 
|+
!Anschluss
+
!Connection
!Vewendungszweck
+
!Usage
 
|-
 
|-
 
|/dev/ttyUSB2
 
|/dev/ttyUSB2
|Komponente1
+
|Components1
 
|-
 
|-
 
|/dev/ttyUSB1
 
|/dev/ttyUSB1
|Komponente2
+
|Components2
 
|-
 
|-
 
|/dev/ttyUSB0
 
|/dev/ttyUSB0
|Komponente3
+
|Components3
 
|}
 
|}
Die Verbindung zu WEAC wird immer mit den Anschlüssen USB0 bzw. USB1 abgebildet. Die aktuellen Einstellungen kann man prüfen, indem man sich die Konfiguration des Gate anschaut ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#gate</nowiki>''')
+
The connection to WEAC is always shown with the USB0 or USB1 connections. You can check the current settings by looking at the configuration of the gate ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#gate</nowiki>''')
 
[[Datei:Gate Modbus.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Modbus.png|ohne|mini]]
  
Die Einstellung der Adresse des USB-Anschlusses zum WEAC Board befindet sich weiter unten auf diesem Dialog. Bei der Slave FMCU wird bei Gate "Simulator" eingestellt.
+
Setting the address of the USB port to the WEAC board is further down this dialog. "Simulator" is set for Gate on the Slave FMCU.
 
[[Datei:Gate Port.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Port.png|ohne|mini]]
  
Bei Verwendung einer Slave FMCU wird über die Menüführung ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#slave_fmcu</nowiki>''') die IP-Adresse eingestellt.
+
When using a slave FMCU, the IP address is set via the menu ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#slave_fmcu</nowiki>''').
 
[[Datei:slave fmcu.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:slave fmcu.png|ohne|mini]]
  
  
Weiterhin muss in der Whiteliste unter "Authentication und verlinkte Gates" die IP-Adresse eingetragen werden.
+
Furthermore, the IP address must be entered in the white list under "Authentication and linked gates".
 
[[Datei:whitelist.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:whitelist.png|ohne|mini]]
  
 
Master-FMCU: 192.168.1.101, Slave-FMCU: 192.168.1.100
 
Master-FMCU: 192.168.1.101, Slave-FMCU: 192.168.1.100
Bei Verwendung der Lichtleiste ist ebenfalls darauf zu achten, dass alle drei Sensoren aktiviert sind.
+
When using the light bar, it is also important to ensure that all three sensors are activated.
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Sensoren.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Sensoren.png|ohne|mini]]
Die Parameter der Lichtleiste werden über die Menüführung  ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#light_bar</nowiki>''') durchgeführt.
+
The parameters of the light bar are set via the menu navigation ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#light_bar</nowiki>''').
 
[[Datei:Lichtleiste Parameter.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Lichtleiste Parameter.png|ohne|mini]]
Die hier aufgeführten Werte können als Standard übernommen werden. Bevor die Lichtleiste verwendet werden kann, muss ein Selbstabgleich durchgeführt werden. Nachfolgende werden diese Schritte erläutert.
+
The values listed here can be accepted as standard. Before the light bar can be used, a self-adjustment must be carried out. These steps are explained below.
  
  
1.    Es liegt keine Versorgungsspannung am Lichtleisencontroller an.  Das Gerät ist ausgeschaltet.  
+
1.    There is no supply voltage at the light bar controller. The device is switched off.  
  
2.    Überwachungsbereich ist frei.  
+
2.    Monitoring area is free.  
  
3.    DIP3 auf ON (Auswertung auf LVX Platine)  
+
3.    DIP3 to ON (Evaluation on LVX board)  
  
4.    Gerät einschalten.  
+
4.    turn on a device.  
 
[[Datei:LED DUOMetrics.png|mini]]
 
[[Datei:LED DUOMetrics.png|mini]]
5.    LEDs '''kontrollieren''':  
+
5.    LEDs '''check''':  
  
Die grüne LED D soll leuchten. (Auswertung auf LVX Platine) <sub> </sub>
+
The green LED D should light up. (evaluation on LVX board) <sub> </sub>
  
Kein Blinken oder Leuchten der roten Fehler-LEDs.  
+
No blinking or glowing of the red error LEDs.  
  
6.    DIP3 im Betrieb wieder auf OFF.  
+
6.    DIP3 back to OFF during operation.  
  
=> Das Gerät speichert die Werte im EEPROM und geht in den Normalbetrieb. Falls Sie die Einstellung nicht speichern wollen: Versorgung abschalten, solange der DIP3 auf ON ist.  
+
=> The device saves the values in the EEPROM and goes into normal operation. If you do not want to save the setting: Switch off the supply as long as DIP3 is ON.  
  
  
'''Hinweis:'''  
+
'''Notice:'''  
  
Wird das Gerät während des Speicherns der Bezugswerte ausgeschaltet (bevor LED “B“ blinkt), kann dies zu unbeabsichtigten Ausblendungen führen.  
+
If the device is switched off while the reference values are being saved (before LED "B" flashes), this can lead to unintentional blanking.  
  
  
LED Zustände beim Selbstabgleich
+
LED states during self-adjustment
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| colspan="2" |
 
| colspan="2" |
Zeile 219: Zeile 219:
 
|'''LED E'''
 
|'''LED E'''
 
|'''LED Rx,Tx'''
 
|'''LED Rx,Tx'''
|'''Bemerkung'''
+
|'''comment'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 226: Zeile 226:
  
  
An
+
On
 
<br />
 
<br />
 
|
 
|
Aus
+
Off
 
|
 
|
Aus
+
Off
 
|
 
|
Selbstabgleich o.k.  
+
self-alignment o.k.  
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" |
 
| colspan="2" |
Zeile 242: Zeile 242:
  
  
Aus  
+
Off  
 
| rowspan="3" |
 
| rowspan="3" |
  
Zeile 248: Zeile 248:
  
  
An  
+
On  
 
| rowspan="3" |
 
| rowspan="3" |
  
Zeile 254: Zeile 254:
  
  
Aus
+
Off
| rowspan="3" |Kann akzeptiert  werden Mögliche Ursachen:  
+
| rowspan="3" |Can be accepted Possible causes:  
  
•      Zu  großer Abstand zwischen Sender und
+
•      Too great distance between transmitter and
  
Empfänger  
+
recipient  
  
=> Abstand reduzieren; Senderleisten mit  Option „erhöhte Senderleistung“ verwenden.  
+
=> reduce distance; Use transmitter bars with the "increased transmitter power" option.  
  
•      Einzelne  Strahlen abgedeckt oder verschmutzt.  
+
•      Individual beams covered or dirty.  
  
•      Unterschied  der Helligkeit des stärksten und schwächsten Strahles ist zu groß.  
+
•      The difference in brightness between the strongest and weakest rays is too great.  
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" |
 
| rowspan="2" |
Zeile 275: Zeile 275:
 
|
 
|
 
|
 
|
|An oder blinken
+
|On or blink
|Selbstabgleich  '''fehlgeschlagen'''!  
+
|Self-alignment '''failed'''!  
  
Einzelne  Strahlen werden als defekt erkannt.  
+
Individual beams are recognized as defective.  
  
Es  ist nur ein Notbetrieb möglich!  
+
Only emergency operation is possible!  
 
|}
 
|}
 
   
 
   
Nachdem alle Einstellungen geprüft und gegebenenfalls angepasst worden sind, kann man auf der Dashboardseite unterschiedliche Aktionen durchführen.  
+
After all settings have been checked and adjusted if necessary, you can carry out various actions on the dashboard page.  
 
[[Datei:image action buttons.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:image action buttons.png|ohne|mini]]
Je nach Aktion werden die nachfolgenden Zustände grafisch in der Ansicht ('''<nowiki>http://192.168.1.100/dashboard</nowiki>''') dargestellt.   
+
Depending on the action, the following states are displayed graphically in the view ('''<nowiki>http://192.168.1.100/dashboard</nowiki>''').   
  
{{Mehrere Bilder
+
{{Multiple images
  | Kopfzeile  = Zustand normal, Service Eingang, Service, Ausgang, Sperre Eingang, Sperre Ausgang, Sperre beide Richtungen (von links nach rechts)
+
  | Kopfzeile  = State normal, service entrance, service, exit, lock entrance, lock exit, lock both directions (from left to right)
 
  | align      = center
 
  | align      = center
  | Breite     = 150
+
  | Width     = 150
  | Hintergrund = #EDEDED
+
  | Background = #EDEDED
  | Bild1       = normal.png
+
  | Image1       = normal.png
  | Untertitel1 = normal
+
  | Subtitle1 = normal
  | Bild2       = service eingang.png
+
  | Image2       = service eingang.png
  | Untertitel2 = Service Eingang
+
  | Subtitle2 = Service Entry
  | Bild3       = service ausgang.png
+
  | Image3       = service ausgang.png
  | Untertitel3 = Service Ausgang
+
  | Subtitle3 = Service Exit
  | Bild4       = sperre eingang.png
+
  | Image4       = sperre eingang.png
  | Untertitel4 = Sperre Eingang
+
  | Subtitle4 = Block Entry
  | Bild5       = sperre ausgang.png
+
  | Image5       = sperre ausgang.png
  | Untertitel5 = Sperre Ausgang
+
  | Subtitle5 = Block Exit
  | Bild6       = sperre total.png
+
  | Image6       = sperre total.png
  | Untertitel6 = Sperre beide Richtungen
+
  | Subtitle6 = Block both directions
 
}}
 
}}
  
===Prüfung Lichtleiste===
+
===Test Lightbar===
Die Lichtleiste des Herstellers Duometrics muss zunächst mit dem richtigen Modus kalibriert werden. Die Details können der Anleitung der Hardware entnommen werden. Nach Abschluss der Kalibrierung muss das Anschlussboard diese Einstellungen aufweisen.
+
The light bar from the manufacturer Duometrics must first be calibrated with the correct mode. The details can be found in the hardware instructions. After the calibration is complete, the connector board must have these settings.
 
[[Datei:DuoMetrics Settings.jpg|ohne|mini]]
 
[[Datei:DuoMetrics Settings.jpg|ohne|mini]]
Die korrekte Konfiguration der Lichtleiste kann auf der Statusseite ('''<nowiki>http://192.168.1.100/status</nowiki>''') der Anwendung geprüft werden.  
+
The correct configuration of the light bar can be checked on the status page ('''<nowiki>http://192.168.1.100/status</nowiki>''') of the application.
 
[[Datei:image status lightbar.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:image status lightbar.png|ohne|mini]]
Wenn ein Fehler in der Kommunikation auftritt, wird dieser Fehler hier entsprechend angezeigt.
+
If an error occurs in the communication, this error is displayed here accordingly.
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Status erroe.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Status erroe.png|ohne|mini]]
  
  
Nachdem die Einstellungen geprüft worden sind, kann man die Funktion testen, indem in Eingangsrichtung der Zustand "Dauerfrei" eingestellt wird. Dies geschieht über die Konfiguration des Barcodelesegerätes ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#barcode_scanner_entry</nowiki>'''). Dort wird der Eintrag "Light Bar" ausgewählt.
+
After the settings have been checked, the function can be tested by setting the "Permanently free" status in the entry direction. This is done via the configuration of the barcode reader ('''<nowiki>http://192.168.1.100/configuration#barcode_scanner_entry</nowiki>'''). There the entry "Light Bar" is selected.
 
[[Datei:Gate Dauerfrei Eingang.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Dauerfrei Eingang.png|ohne|mini]]
Danach kann eine Person in Eingangsrichtung das Gate durchschreiten. Auf dem Dashboard wird diese Aktion visuell dargestellt.
+
After that, one person can walk through the gate in the direction of entry. This action is represented visually on the dashboard.
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Check.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Lichtleiste Check.png|ohne|mini]]
  
  
Damit ist die Prüfung der Lichtleiste abgeschlossen.
+
This completes the check of the light bar.
  
===Prüfung Lichtband===
+
===Test Lightband===
Das Lichtband wird mit der Komponente [https://www.diamex.de/dxshop/index.php Diamex] gesteuert. Den Status der Erreichbarkeit dieser Komponente kann man auf der Seite ('''<nowiki>http://192.168.1.100/update</nowiki>''') dargestellt.   
+
The light band is controlled with the [https://www.diamex.de/dxshop/index.php Diamex] component. The availability status of this component can be displayed on the page. ('''<nowiki>http://192.168.1.100/update</nowiki>''').   
 
[[Datei:Gate Diamex update.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Diamex update.png|ohne|mini]]
Dieser Status wird nur nach Konfiguration des Lichtbandes für Master und Slave korrekt dargestellt.  
+
This status is only displayed correctly after configuration of the light band for master and slave.  
  
Man muss die aktuellen Motive für die Lichtsteuerung auf das Modul laden. Die Datei befindet sich hier:  
+
You have to load the current motifs for the light control onto the module. The file is located here:  
  
 
[[:Datei:fmcu-1.3.0.lbo.zip|Lichtbandmotive]]  
 
[[:Datei:fmcu-1.3.0.lbo.zip|Lichtbandmotive]]  
  
Der Status der Komponente kann wie bei allen anderen Komponenten auf der Statusseite ('''<nowiki>http://192.168.1.100/status</nowiki>''') geprüft werden.  
+
As with all other components, the status of the component can be checked on the status page. ('''<nowiki>http://192.168.1.100/status</nowiki>''').  
 
[[Datei:Gate Diamex Check.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Gate Diamex Check.png|ohne|mini]]
  
Es gilt zu beachten das es zwei Komponenten für die Lichtbandsteuerung gibt. Für jeden Rahmen sind unterschiedliche Konfigurationsparameter zu berücksichtigen. Es werden grundsätzlich Master und Slave  definiert.     
+
It should be noted that there are two components for the light line control. Each frame has different configuration parameters to consider. Master and slave are always defined.     
  
{{Mehrere Bilder
+
{{Multiple images
  | Kopfzeile   = Konfiguration Lichtband Master und Slave
+
  | Headline   = Configuration lightband master and slave
  | Richtung   = vertical
+
  | Direction   = vertical
 
  | align      = left
 
  | align      = left
 
  | center      = 1
 
  | center      = 1
  | Breite     = 400
+
  | Width     = 400
  | Hintergrund = #EDEDED
+
  | Background = #EDEDED
  | Bild1       = Gate Diamex Master1.png
+
  | Image1       = Gate Diamex Master1.png
  | Untertitel1 = Lichtband Master
+
  | Subtitle1 = Lichtband Master
  | Bild2       = Gate Diamex Slave.png
+
  | Image2       = Gate Diamex Slave.png
  | Untertitel2 = Lichtband Slave
+
  | Subtitle2 = Lightband Slave
 
}}
 
}}
  
{{Box_Hinweis|Hinweis Text = Bei der Konfiguration der Adresse für die Komponente Diamex gilt es zu beachten, dass dort andere Angaben für die USB-Schnittstelle vorzunehmen sind. Es wird hier die Zeichenkette '''/dev/ttyACM0''' eingegeben.}}
+
{{Hint|text = When configuring the address for the Diamex component, it is important to note that other specifications for the USB interface must be made there. The character string is entered here. '''/dev/ttyACM0'''}}
  
  
Wenn keine LED-Matrix vorhanden ist, sollte "No matrix" ('''<nowiki>https://192.168.1.100/configuration#led_player_master</nowiki>''') aktiviert werden.
+
If there is no LED matrix, "No matrix" should be activated.('''<nowiki>https://192.168.1.100/configuration#led_player_master</nowiki>''')  
 
   
 
   
 
[[Datei:fmcu nomatrix.png|ohne|mini]]  
 
[[Datei:fmcu nomatrix.png|ohne|mini]]  
 
   
 
   
Das Lichtband muss auf beiden Rahmenhälften ein synchrones Verhalten aufweisen. Darum wird auf der Masterseite die Kommunikation  mit der Slaveseite eingestellt.  
+
The light band must behave synchronously on both halves of the frame. For this reason, communication with the slave side is set on the master side.  
  
Darstellung Master FMCU ('''<nowiki>http://192.168.1.101/api</nowiki>''')  
+
Display Master FMCU ('''<nowiki>http://192.168.1.101/api</nowiki>''')  
 
[[Datei:Config LED Player Slave am Master.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Config LED Player Slave am Master.png|ohne|mini]]
  
==Funktionstests==
+
==Functional Tests==
  
==Einrichten der Anlage beim Kunden==
+
==Setting up the System at the Customer==
Beim Aufbau der Anlage im Kundennetzwerk muss zunächst die Netzwerkkonfiguration angepasst werden. Dazu meldet man sich mit  wie bereits bei der Inbetriebnahme über den Web-Browser mit den hinterlegten Anmeldeinformationen an, nachdem der Computer über das Netzwerk mit der Zutrittskontrolle verbunden worden ist.  
+
When setting up the system in the customer network, the network configuration must first be adjusted. To do this, you log in with the web browser with the stored login information, as you did during commissioning, after the computer has been connected to the access control system via the network.  
  
Jetzt wechselt man auf die Seite System ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''') und wählt dort den Reiter ''Netzwerk'' aus.
+
Now go to the System page and select the ''Network'' tab there. ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''')  
 
[[Datei:image gate network1.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:image gate network1.png|ohne|mini]]
Hier trägt man die vom Kunden bereitgestellten Netzwerk-Informationen für IP-Adresse, Netzmaske, Gateway und DNS-Server ein, klickt auf ''Speichern'' und startet das System (''System neu starten'') neu. Danach wird das Netzwerkkabel des Kundennetzwerkes mit der Anlage verbunden und die weiteren Einstellungen können mit jedem PC im Kundennetzwerk fortgesetzt werden.   
+
Here you enter the network information provided by the customer for IP address, net mask, gateway and DNS server, click on ''Save'' and restart the system (''Restart system''). Then the network cable of the customer network is connected to the system and the other settings can be continued with any PC in the customer network.   
  
==Softwarebausteine==
+
==Software Building Blocks==
Die Benutzeroberfläche unterstützt die Konfiguration der Zutrittskontrolle durch standardisierte Abläufe, die in Form so genannter Softwarebausteine zusammengefasst werden. Die einzelnen Einstellungsmöglichkeiten werden nachfolgend aufgeführt. Die verschiedenen Einstellungen werden in Kategorien gebündelt und orientieren sich an ähnlichen Bewegungsabläufen.  
+
The user interface supports the configuration of the access control through standardized processes that are summarized in the form of so-called software modules. The individual setting options are listed below. The various settings are bundled into categories and are based on similar movement sequences.
  
===Standard I (horizontale Lichtleiste)===
+
===Standard I (horizontal lightbar)===
 
[[Datei:software settings.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:software settings.png|ohne|mini]]
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+
 
|+
!Funktion
+
!Function
!Beschreibung
+
!Description
 
!Standard
 
!Standard
 
|-
 
|-
|Tailgating Eingang
+
|Tailgating Entry
|Die Zutrittskontrolle ist für den Einzeldurchgang konfiguriert. Die Prüfung des Durchgangs erfolgt durch Präsentieren des Tickets am Kartenleser. Wenn nach dem Durchgang einer erfolgreichen Prüfung eine zweite Person ohne Prüfung den Durchgang nutzt, wird ein Alarm mit visuellem und akustischem Alarm ausgelöst. Die Zutrittskontrolle kann entweder wie folgt reagieren. Es wird sofort der Schließvorgang gestartet ohne Berücksichtigung von Personen im Schwenkbereich. Der Schließvorgang startet nur dann, wenn sich keine Person im Schwenkbereich befindet.
+
|Access control is configured for single pass. The passage is checked by presenting the ticket at the card reader. If, after passing a successful test, a second person uses the passage without a test, an alarm with visual and audible alarm is triggered. The access control can either react as follows. The closing process is started immediately, regardless of people in the pivoting area. The closing process only starts when nobody is in the pivoting area.
  
Folgende Optionen ergeben sich daraus:
+
This results in the following options:
  
- kein Alarm
+
- no Alarm
  
 
- Alarm
 
- Alarm
  
- Alarm und Schließen nach Verlassen des Schwenkbereich
+
- Alarm and closing after leaving the swivel range
  
- Alarm und sofort Schließen    
+
- Alarm and close immediately    
|kein Alarm
+
|no Alarm
 
|-
 
|-
|Tailgating Ausgang
+
|Tailgating Exit
|Die Beschreibung ist analog der Funktion "Tailgating Eingang"
+
|The description is analogous to the "Tailgating input" function
|kein Alarm
+
|no Alarm
 
|-
 
|-
|Lichtleiste wird zum Erkennen des Tailgating verwendet
+
|Light bar is used to detect Tailgating
|Wenn dieser Schalter aktiviert ist, wird die Lichtleiste für die Personenerkennung verwendet.
+
|If this switch is activated, the light bar is used for person detection.
|aktiviert
+
|activated
 
|-
 
|-
|Deckensensor wird zum Erkennen des Tailgating verwendet
+
|Ceiling sensor is used to detect tailgating
|Wenn dieser Schalter aktiviert ist, wird der Deckensensor für die Personenerkennung verwendet.
+
|If this switch is activated, the ceiling sensor is used for people detection.
|nicht aktiviert
+
|not activated
 
|-
 
|-
|Tailgating in dem ganzen Durchgang erkennen
+
|Detect tailgating throughout the run
|Diese Funktion kann nur bei Verwendung des Deckensensors genutzt werden. Die Fläche vor dem Glasbügel ist in zwei Zonen eingeteilt. Es gibt eine "Outerzone" und eine "Innerzone". Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die 2. Person bereits in der "Outerzone" erkannt. Der Alarm kann also zu einem früheren Zeitpunkt erfolgen.
+
|This function can only be used when using the ceiling sensor. The area in front of the glass bracket is divided into two zones. There is an "outer zone" and an "inner zone". If this function is activated, the 2nd person is already recognized in the "outer zone". The alarm can therefore be given at an earlier point in time.
|nicht aktiviert
+
|not activated
 
|-
 
|-
 
|reverse
 
|reverse

Anhänge

Diskussionen