Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64813 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 113

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 69227 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 113

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 68

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 108 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 173

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 19753 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 24

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 20367 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 26

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 64 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/UnifiedTextDiffEngine.class.php on line 67

Warning: file_put_contents(): Only 0 of 108 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/bluespice/w/extensions/BlueSpiceVisualDiff/includes/HTMLDiffEngine.class.php on line 173
Gate ~ FMCU ~ Inbetriebnahme/en: Unterschied zwischen den Versionen – Maxcrc MediaWiki

Gate ~ FMCU ~ Inbetriebnahme/en: Unterschied zwischen den Versionen

(Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung)
(Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung)
Zeile 11: Zeile 11:
  
  
==Vorbereitung==
+
==Preparation==
  
Die Inbetriebnahme des Galaxy Gate wird durch Bereitstellung eines Image gestartet. Die Netzwerkkonfiguration wird mit einer statischen IP-Adresse vorbereitet. Die externe Kamera XOVIS ist außerdem mit einer statischen IP-Adresse ausgestattet.
+
The commissioning of the Galaxy Gate is started by providing an image. The network configuration is prepared with a static IP address. The external camera XOVIS is also equipped with a static IP address.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|'''Device'''
 
|'''Device'''
Zeile 24: Zeile 24:
 
|192.168.1.168
 
|192.168.1.168
 
|}
 
|}
Diese initialen Parameter sind Bestandteil des Image. Alle weiteren Schritte basieren auf diese Konfiguration der IP-Adressen.  
+
These initial parameters are part of the image. All further steps are based on this configuration of the IP addresses.  
{{Box_Hinweis|Hinweis Text = Die Netzwerkkonfigurationsparameter müssen überprüft werden, bevor die Hardware an den Kunden geliefert wird, um sicherzustellen, dass die Zutrittskontrolle ordnungsgemäß funktioniert. Darüber hinaus hängen die RFID-Leserkomponenten von den Kundenanforderungen ab. Die korrekte Konfiguration der '''F'''acility '''M'''anagement '''C'''ontrol '''U'''nit (FMCU) ist für die erfolgreiche Implementierung beim Kunden unerlässlich.}}Das Image wird in Form einer Datei von maxcrc über eine angegebene Download-URL bereitgestellt. maxcrc aktualisiert das Image im Falle von Softwareänderungen wie Fehlerbehebungen oder der Unterstützung neuer Hardwarekomponenten. Im Vorfeld muss immer geprüft werden, ob das aktuelle Image im Downloadbereich existiert. Nachfolgend sind die aktuellen Quellen aufgeführt.
+
{{Hint|text = The network configuration parameters must be verified before the hardware is shipped to the customer to ensure access control is working properly. In addition, the RFID reader components depend on customer requirements. The correct configuration of the '''F'''acility '''M'''anagement '''C'''ontrol '''U'''nit (FMCU) is essential for a successful implementation at the customer.}}The image is provided in the form of a file from maxcrc via a specified download URL. maxcrc updates the image in case of software changes such as bug fixes or the support of new hardware components. It must always be checked in advance whether the current image exists in the download area. Current sources are listed below.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 45: Zeile 45:
  
  
Diese Datei wird nun extrahiert und mit einem Software-Tool auf die eMMC-Karte kopiert. Dieser Vorgang kann mit jedem Windows-Computer ausgeführt werden, auf dem ein Kartenleser mit einem Micro-SD-Steckplatz verfügbar ist.<br />Mit dem Tool „Win32DiskImager“ wird nun das Image auf die SD-Karte übertragen. Das Tool kann hier heruntergeladen werden:
+
This file is now extracted and copied to the eMMC card using a software tool. This process can be performed on any Windows computer that has a card reader with a micro SD slot.<br />The image is now transferred to the SD card using the "Win32DiskImager" tool. The tool can be downloaded here:
  
 
[https://dn.odroid.com/DiskImager_ODROID/ DiskImager_ODROID]
 
[https://dn.odroid.com/DiskImager_ODROID/ DiskImager_ODROID]
Zeile 51: Zeile 51:
 
<br />
 
<br />
  
{{Mehrere Bilder
+
{{Multiple Images
  | Kopfzeile   = Hilfsmittel zum Übertagen der Image-Datei auf die SD Karte
+
  | Headline   = Tools for transferring the image file to the SD card
 
  | align      = center
 
  | align      = center
  | Hintergrund = #EDEDED
+
  | Background = #EDEDED
  | Bild1       = MicroSD Cover.png
+
  | Image1       = MicroSD Cover.png
  | Untertitel1 = MicroSD Cover
+
  | Subtitle1 = MicroSD Cover
  | Breite1     = 200
+
  | Width1     = 200
  | Bild2       = image SD card cover.png
+
  | Image2       = image SD card cover.png
  | Untertitel2 = SD card
+
  | Subtitle2 = SD card
  | Breite2     = 200
+
  | Width2     = 200
  | Bild3       = image SD card Leser.png
+
  | Image3       = image SD card Leser.png
  | Untertitel3 = SD Card Leser
+
  | Subtitle3 = SD Card Leser
  | Breite3     = 350
+
  | Width3     = 350
 
}}
 
}}
  
<br />Nach dem Starten des Programms wählen Sie die zuvor extrahierte Bilddatei aus. Der Gerätebuchstabe ist das Laufwerk, das der SD-Karte auf dem PC zugewiesen ist. Stellen Sie sicher, dass der eMMC Adapter und die eMMC-Karte ordnungsgemäß eingesteckt sind, bevor Sie auf die Schaltfläche klicken. Sie müssen den Schreibvorgang bestätigen, bevor der Prozess beginnt. Nach dem Schreiben müssen Sie auf die Schaltfläche „Überprüfen“ klicken, um sicherzustellen, dass die geschriebenen Daten fehlerfrei auf die eMMC-Karte übertragen wurden. <br />{{Mehrere Bilder
+
<br />After launching the program, select the previously extracted image file. The device letter is the drive assigned to the SD card on the PC. Make sure the eMMC adapter and eMMC card are properly inserted before clicking the button. You must confirm the writing before the process begins. After writing, you need to click on the "Verify" button to ensure that the written data has been transferred to the eMMC card without errors. <br />{{Mehrere Bilder
  | Kopfzeile   = Benutzeroberfläche Image Tool
+
  | Headline   = User Interface Image Tool
 
  | align      = center
 
  | align      = center
  | Hintergrund = #EDEDED
+
  | Background = #EDEDED
  | Breite     = 250
+
  | Width     = 250
  | Bild1       = image tool dialog.png
+
  | Image1       = image tool dialog.png
  | Untertitel1 = Imagetool Dialog
+
  | Subtitle1 = Imagetool Dialog
  | Bild2       = image tool confirmation dialog.png
+
  | Image2       = image tool confirmation dialog.png
  | Untertitel2 = Bestätigung Schreibvorgang
+
  | Subtitle2 = Write Confirmation
  | Bild3       = image ODROID SD card cover.png
+
  | Image3       = image ODROID SD card cover.png
  | Untertitel3 = ODROID Ansicht Kartensteckplatz
+
  | Subtitle3 = ODROID Card Slot View
 
}}   
 
}}   
  
Der letzte Schritt besteht darin, die vorbereitete eMMC-Karte in den Einplatinencomputer ODROID einzulegen.   
+
The final step is to insert the prepared eMMC card into the ODROID single-board computer.   
  
  
Entfernen Sie den Schutzfilm des doppelseitigen Klebebandes:
+
Remove the protective film of the double-sided tape:
  
 
<br />
 
<br />
Zeile 88: Zeile 88:
  
  
Richten Sie das eMMC Modul und den eMMC-Anschluss auf der ODROID-C2-Platine bündig aus, wobei das weiße Rechteck auf der Platine als Richtlinie dient.
+
Align the eMMC module and the eMMC connector flush on the ODROID-C2 board using the white rectangle on the board as a guide.
  
Drücken Sie die eMMC langsam ein, bis die Karte hörbar einrastet.  
+
Slowly push in the eMMC until the card clicks into place.  
  
  
  
<br />Jetzt wird der Einplatinencomputer mit einem Computer über ein Netzwerkkabel verbunden. Nach dem Einschalten der Spannungsversorgung der Zutrittskontrolle kann mit einem Internet-Browser (z.B. Chrome) die Konfiguration fortsetzen.   
+
<br />Now the single-board computer is connected to a computer via a network cable. After switching on the power supply of the access control, the configuration can be continued with an Internet browser (e.g. Chrome).   
  
'''USB-Anschlussbelegung ODROID'''
+
'''USB-Pinout ODROID'''
 
[[Datei:USB-ODROID.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:USB-ODROID.png|ohne|mini]]
In der nachfolgenden Darstellung ist die Anschlussbelegung des Einplatinencomputers aufgeführt.
+
The pin assignment of the single-board computer is shown in the following illustration.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
!'''Anschluss'''
+
!'''Connection'''
!'''Beschreibung'''
+
!'''Description'''
 
|-
 
|-
 
|USB1
 
|USB1
Zeile 107: Zeile 107:
 
|-
 
|-
 
|USB2
 
|USB2
|RS232-Adapter für DUOmetrics
+
|RS232-Adapter for DUOmetrics
 
|-
 
|-
 
|USB3
 
|USB3
|LED-Controller für LED-Matrix und LED-Lichtband
+
|LED-Controller for LED-Matrix and LED-Lightband
 
|-
 
|-
 
|USB4
 
|USB4
|USB-RS485 nano Adapter für WEAC-Board
+
|USB-RS485 nano Adapter for WEAC-Board
 
|}
 
|}
==Technische Information==
+
==Technical Information==
  
===Konfiguration===
+
===Configuration===
In der URL-Leiste des Browsers wird die IP-Adresse '''<nowiki>http://192.168.1.100</nowiki>''' eingegeben. Es erscheint folgendes Anmeldefenster
+
The IP address is entered in the browser's URL bar. '''<nowiki>http://192.168.1.100</nowiki>'''
 +
The following login window appears
 
[[Datei:Anmeldung FMCU.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Anmeldung FMCU.png|ohne|mini]]
  
  
Folgende Anmeldeinformationen sind hinterlegt:
+
The following login information is stored:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+
 
|+
!Benutzename
+
!Username
!Passwort
+
!Password
 
|-
 
|-
 
|wanzl
 
|wanzl
 
|wanzlfmcu!
 
|wanzlfmcu!
 
|}
 
|}
Nach erfolgreicher Anmeldung erscheint diese Ansicht.
+
After successful login, this view appears.
 
[[Datei:Dashboard FMCU de.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:Dashboard FMCU de.png|ohne|mini]]
  
  
In dieser Darstellung kann man bereits unterschiedliche Informationen ablesen und Zustände der Zutrittskontrolle ermitteln. Die linke visuelle Darstellung der Zutrittskontrolle beschreibt den aktuellen Zustand. Wenn die Bügelbeleuchtung nicht rot blinkt ist der Zustand normal und die Verbindung zwischen FMCU und WEAC wurde erfolgreich aufgebaut. Die beiden LED-Anzeigen der horizontalen Darstellung von Einheit 1 bzw. Einheit 2 signalisieren ebenfalls visuell den Verbindungszustand. In Klammern wird die aktuelle Version der WEAC-Firmware angezeigt.  
+
In this representation you can already read different information and determine the status of the access control. The left visual representation of the access control describes the current status. If the bracket light is not flashing red, the condition is normal and the connection between FMCU and WEAC has been established successfully. The two LED displays in the horizontal display of unit 1 and unit 2 also indicate the connection status visually. The current version of the WEAC firmware is shown in brackets.  
  
{{Mehrere Bilder
+
{{Multiple Images
  | Kopfzeile   = Status der Erreichbarkeit der WEAC Einheiten
+
  | Headline   = Status of availability of the WEAC units
  | Richtung   = vertical
+
  | Direction   = vertical
 
  | align      = left
 
  | align      = left
 
  | center      = 1
 
  | center      = 1
 
  | Breite      = 400
 
  | Breite      = 400
  | Hintergrund = #EDEDED
+
  | Headline = #EDEDED
  | Bild1       = Gate Status ok.png
+
  | Image1       = Gate Status ok.png
  | Untertitel1 = WEAC Einheit verfügbar
+
  | Subtitle1 = WEAC Unit available
  | Bild2       = Gate Status wrong.png
+
  | Image2       = Gate Status wrong.png
  | Untertitel2 = WEAC Einheit nicht verfügbar
+
  | Subtitle2 = WEAC Unit not available
 
}}
 
}}
  
Im Fehlerfall muss man die Adresse des USB-Zugangs prüfen. Auf der Systemseite der Anwendung ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''') werden alle verwendeten USB-Anschlüsse angezeigt.
+
Im Fehlerfall muss man die Adresse des USB-Zugangs prüfen. Auf der Systemseite der Anwendung ('''<nowiki>http://192.168.1.100/system</nowiki>''') all USB ports used are displayed.
 
[[Datei:image system page.png|ohne|mini]]
 
[[Datei:image system page.png|ohne|mini]]
 
In diesem Beispiel sind drei Komponenten angeschlossen.
 
In diesem Beispiel sind drei Komponenten angeschlossen.

Anhänge

Diskussionen